La campagne d’adhésion 2025 est ouverte !
ATAF offre à tous les transcripteurs-adaptateurs un espace de réflexion pour des échanges autour de notre métier, avec une logique différente de celle du quotidien. Adhérer, c’est soutenir une dynamique collective pour faire évoluer notre métier. Votre engagement est essentiel !
ATAF en 2024
L’année 2024 a été marquée par une activité soutenue d’ATAF. Fidèle à sa mission, l’association a poursuivi ses engagements en faveur de la valorisation et du partage de nos compétences ainsi que du développement de nouvelles ressources au service des professionnels et des usagers.
Événements et actions marquantes
Copil Formation FISAF
L’association a participé à 2 réunion du copil de formation FISAF en 2024, contribuant aux réflexions sur l’évolution de la licence FISAF « Transcripteurs adaptateurs de documents ».
ATAF a exprimé les retours et les attentes des professionnels en défendant l’idée que les transcripteurs-adaptateurs doivent intégrer dans leur formation les évolutions du secteur sans pour autant négliger les aspects fondamentaux du métier.
Portail National de l’Édition Adaptée et Accessible (PNÉAA)
et chaîne éditoriale Métopes
Au printemps et à l’automne ATAF a pris part aux 6 ateliers organisés par l’INJA, axés sur le Plan de production et la Structuration de la filière. Ces sessions de travail ont permis de rencontrer de nombreux acteurs de l’édition adaptée, et notamment Dominique Roux, chercheur à l’université de Caen, qui nous a présenté la chaîne éditoriale Métopes (méthodes et outils pour l’édition structurée) utilisée dans l’édition universitaire.
ATAF a été sollicitée pour explorer l’adaptabilité de cet outil aux besoins de la transcription-adaptation. Une évaluation de cette solution est envisagée pour 2025.
Réunions et rencontres ATAF
Réunions thématiques fichiers structurés
En 2023 et 2024, les réunions fichiers structurés ont mis en évidence l’importance d’une harmonisation des pratiques pour faciliter la mutualisation des ressources et la production d’ouvrages adaptés.
Dans cette logique, l’évaluation de la chaîne éditoriale Métopes en 2025 apparaît comme une opportunité prometteuse : en adoptant des outils communs, les transcripteurs-adaptateurs pourraient bénéficier d’un cadre de travail plus fluide, favorisant la collaboration et la pérennité des adaptations. Affaire à suivre !
Journées d’étude ATAF 2024 « Adapter les matières scientifiques »
20 et 21 juin – ESRP-IFMKDV Limoges
Plus de 100 participants ont échangé sur l’adaptation des matières scientifiques, partageant expériences, solutions et pistes de recherche. Merci à tous, et en particulier aux organisatrices locales !
Documents fournis par les intervenants
Journée ALL Inclusive à l’ENSSIB
La Fédération des Aveugles et Amblyopes de France et l’ENSSIB ont organisé le 15 novembre à Villeurbanne une journée dédiée à l’Accès au Livre et à la Lecture inclusive. ATAF a présenté le métier de transcripteur-adaptateur à des étudiants futurs cadres de bibliothèques.
Consulter le programme et la vidéo de cette journée
Publications et travaux en cours
Consultation publique de l’ARCOM
Réponse d’ATAF mettant en avant les besoins spécifiques du secteur et la complémentarité nécessaire entre les éditeurs et les transcripteurs-adaptateurs.
Consultation de l’ARCOM (contexte et questions)
Wiki-Ressources ATAF
Mise en ligne d’un outil collaboratif de référencement de sites et outils utiles aux professionnels de la transcription-adaptation.
Consulter le Wiki-Ressources ATAF
Dossier Compétences
Publication de ce document sur le site de l’association. Il constitue également une actualisation du dossier Métier pour refléter l’évolution de notre profession.
Lire le Dossier Métier actualisé
Groupes de réflexion
Deux groupes de travail initiés en 2023 ont continué leurs efforts :
- Dessin en relief (DER) : avancée des réflexions en vue d’une publication.
- Compétences métier: poursuite du travail en vue de l’élaboration d’un référentiel métier.
Collaborations et partenariats
Association Valentin Haüy
Mise en relation de services adaptant du manuel scolaire avec le Pôle d’adaptation des ouvrages numériques (PAON) de l’AVH pour un état des lieux préparatoire en vue de son projet d’adaptation semi-automatisée de documents complexes.
Ministère de la Culture
2 sessions de test du formulaire de démarches simplifiées d’habilitation pour l’exception au droit d’auteur : mobilisation des adhérents pour centraliser les retours sur la future procédure dématérialisée d’habilitation destinée aux organismes adaptateurs.
Partenariat Les Doigts Qui Rêvent
ATAF est représentée au conseil d’administration de l’éditeur spécialisé qui a fêté ses 30 ans cette année.
Retour sur l’anniversaire de LDQR
Partenariat GPEAA
Présence d’ATAF lors d’événements tels que les Journées Pédagogiques 2024 du GPEAA, et interventions d’enseignants du GPEAA pour les journées d’étude ATAF.
Programme des Journées Pédagogiques du GPEAA
Vision Participative
La communauté mixte de recherche (CMR), et ATAF ont établi un premier contact en novembre et identifié des intérêts communs d’échanges d’expertises et d’informations.
Vision Participative invite toute personne intéressée par les déficiences visuelles, à suivre ses actualités. L’objectif est de favoriser un échange mutuel de ressources et d’expertises.
« Une meilleure circulation de l’information entre professionnels et chercheurs contribuera à enrichir les pratiques et à renforcer les synergies. »
Lien d’inscription pour les actualités de Vision Participative
Perspectives 2025
- Journées d’Étude annuelles les 12 et 13 juin à Nancy au CEDV Santifontaine. (Thème et programme en cours de construction.) À vos agendas !
- Réunions thématiques en visioconférence.
1er thème le 4 février 2025 : nomenclature Serafin-PH et tarification des ESMS. - Évaluation de la solution Métopes pour la transcription-adaptation.
- Participation aux ateliers PNÉAA de l’INJA – nouvelle série de 3 ateliers : élaboration d’un « cahier des charges visant à définir l’ensemble des besoins et caractéristiques techniques qui permettraient d’améliorer la production et la mutualisation de l’offre d’ouvrages adaptés ».
- Organisation de Journées d’Échanges Techniques: en groupe restreint, entre transcripteurs-adaptateurs et en présentiel, autour de thèmes techniques très circonscrits, en complément des journées d’études, plus axées sur l’échange de connaissances.
- Séminaire Tactile Reading & Graphics à Amsterdam, du 2 au 5 juin 2025 – Intervention d’ATAF sur le thème « Créer du lien pour harmoniser les pratiques des services de transcription en France » (en anglais) – L’occasion pour ATAF de développer son réseau de partenaires et de découvrir des travaux des acteurs de l’édition adaptée et de la déficience visuelle en Europe afin de les diffuser largement auprès de ses adhérents.
Découvrir le programme de la conférence - Poursuite des échanges avec différents acteurs de l’édition et de l’édition adaptée – en février 2025, plusieurs rencontres ont eu lieu :
- Avec la BnF dans le cadre du PNÉAA ; présentation d’un travail sur un schéma de métadonnées permettant de décrire les caractéristiques d’accessibilité d’un document (prochainement soumis aux transcripteurs-adaptateurs pour avis).
- Avec le SIEC (Maison des examens) ; un premier contact a permis la présentation des activités de chacun, d’évoquer certains constats sur les adaptations des sujet d’examens, ainsi que de s’interroger sur de futures modalités d’échanges.
- Avec Hachette Éducation et l’asso des Éditeurs d’éducation ; échanges autour de la complémentarité entre éditeurs et transcripteurs, réflexion sur les modalités de coopérations possibles.
Pour conclure
L’année 2024 a été riche en échanges, initiatives et collaborations, confirmant la place d’ATAF et des transcripteurs-adaptateurs dans l’écosystème de l’édition adaptée. Les efforts menés tout au long de l’année ont posé des bases solides pour les projets à venir.
En 2025, l’association continuera de défendre et promouvoir la profession, en renforçant ses partenariats et en explorant de nouvelles pistes d’amélioration des pratiques professionnelles. Merci à tous pour votre implication enthousiaste, merci de faire partie de cette aventure !
