Dans le cadre du partenariat entre l’ATAF et le GPEAA, nous avons le plaisir de vous proposer une réunion thématique conjointe, ouverte aux enseignants spécialisés et aux transcripteurs-adaptateurs.
Cette première rencontre nous permettra d’ouvrir un espace de partage de pratiques, d’expériences et de questionnements entre enseignants et transcripteurs. En fonction de l’intérêt suscité, nous pourrons continuer à explorer d’autres thèmes par la suite.
Thème : Le lien enseignant / transcripteur : rôles, complémentarités et pratiques de terrain
Rôles et complémentarités de l’enseignant spécialisé et du transcripteur-adaptateur
Modalités de collaboration au quotidien
Transmission du contexte pédagogique et des besoins de l’élève
Situations concrètes rencontrées dans les services et établissements
Retours d’expérience et questionnements partagés
Il s’agit d’un temps d’échange entre professionnels, autour d’une question centrale de nos pratiques : comment mieux travailler ensemble, au quotidien, au service des élèves déficients visuels ?
Modalités :
Mercredi 18 mars 2026
14h – 15h30
En visioconférence
Un compte-rendu écrit sera rédigé et mis à disposition à l’issue de la rencontre.
Le lien de connexion seront communiquées prochainement à nos contacts habituels par mail. (Si vous souhaitez le recevoir, écrivez à notre adresse de contact.)
Nous espérons vous retrouver nombreuses et nombreux pour ce premier temps d’échange commun.
L’ATAF a organisé le 30 janvier sa première journée technique, consacrée au format Flex Picture Ebook, en partenariat avec Les Doigts qui Rêvent.
Cette journée a réuni des professionnels de la transcription-adaptation, de l’édition accessible et de la médiation autour du livre, dans une ambiance à la fois studieuse et conviviale, propice aux échanges et au partage d’expériences.
La matinée a d’abord permis de comprendre les principes de ce format – accessibilité de l’image, niveaux de détail, pointage, zoom, animations, voix, sons intégrés, etc. – puis s’est prolongée par une visite des ateliers de Les Doigts qui Rêvent, offrant aux participants une immersion dans les coulisses de la fabrication de livres adaptés : travail des matières, techniques de gaufrage, façonnage, contrôles qualité. Un temps particulièrement apprécié, qui a permis de faire le lien entre innovation numérique et savoir-faire artisanal.
L’après-midi a été consacré à une prise en main concrète des outils, notamment des extensions utilisées dans Adobe Illustrator, avec de nombreux échanges autour des choix éditoriaux, des contraintes de production et des usages réels auprès des publics.
Au-delà des aspects techniques, cette première journée a surtout marqué le lancement d’un cycle de journées techniques portées par l’ATAF, pensées comme des temps réguliers de rencontre, d’expérimentation et de montée en compétences.
D’autres rendez-vous suivront, dans le même esprit, autour d’outils, de formats et de pratiques qui façonnent aujourd’hui et demain l’édition adaptée.
Visite de l’atelier LDQR avec SarahVisite de l’atelier LDQR – Yeux à collerVisite de l’atelier LDQR – Assemblage d’un livreCréation d’illustrations pour FPELe Flex Picture Ebook a livré ses secrets aux transcripteurs
Accessible pour les enfants avec déficience visuelle et/ou besoins différents Valorisant pour les élèves présentant des difficultés de lecture Attrayant pour les enfants avec ou sans handicap
Programme
Visite de l’atelier de fabrication de livres tactiles LDQR
Découverte et manipulation du FPE
Création d’un FPE avec les outils dédiés
Adaptation des illustrations (plusieurs niveaux)
Réalisation d’illustrations animées
Assemblage du FPE
À prévoir
PC portable
Adobe Illustrator
Installation préalable des plugins (outils de création des FPE, lien envoyé après confirmation de l’inscription)
Et si les journées ATAF se déroulaient chez vous ?
Journées d’étude
Chaque printemps, ATAF organise des journées d’étude thématiques destinées prioritairement aux transcripteurs-adaptateurs. L’événement permet aux professionnels de partager des pistes de réflexion et de s’informer sur les évolutions techniques et législatives du secteur de l’édition adaptée, avec des intervenants variés (transcripteurs-adaptateurs, usagers, enseignants spécialisés, chercheurs, etc.).
Journées techniques
À partir de 2025, ATAF organise également des journées techniques destinées à ses adhérents, en complément des journées d’études qui sont plus axées sur l’échange de connaissances. L’événement permettra aux professionnels d’approfondir une réflexion collective sur des thèmes circonscrits et de partager en petits groupes des solutions concrètes, avec un animateur spécialiste du sujet.
Critères de recherche
ATAF recherche des établissements pour accueillir ces manifestations, avec l’appui des équipes de transcription sur place. Les besoins sont récapitulés sur ces deux fiches :
L’émergence d’outils innovants, notamment grâce à l’IA, devrait accroitre l’offre de documents accessibles pour les usagers et modifier les pratiques d’adaptation par les transcripteurs-adaptateurs. La création du Portail National de l’Édition Accessible et Adaptée, qui facilitera l’accès aux ouvrages, est également l’occasion de tisser des liens entre acteurs du secteur afin de renforcer les possibilités de complémentarité.
Si ces avancées promettent une transformation des méthodes et une meilleure fluidité des processus, l’expertise humaine reste le garant essentiel de la qualité des adaptations.
Merci à toute l’équipe du CEDV Santifontaine pour son accueil chaleureux et pour les locaux.
Merci à tous les participants et intervenants qui font de ces journées d’étude un moment de partage et de réflexion autour de notre métier.
Équipe de SantifontaineTable ronde étudiants et transcriptricesOutils pédagogiques créés au CEDV SantifontaineDémonstrations et ateliersDialogue avec les éditrices de manuels scolaires
Le 15 mai 2025, ATAF a adressé aux ministres concernées une demande d’ouverture de procédure de création d’un diplôme d’État pour le métier de transcripteur-adaptateur, essentiel à l’accessibilité des documents pour les personnes en situation de handicap, notamment les élèves déficients visuels.
Un métier clé, mais non reconnu
Les transcripteurs-adaptateurs jouent un rôle fondamental dans l’accès à l’information des personnes empêchées de lire. Pourtant, ce métier n’est pas officiellement reconnu, ce qui compromet sa légitimité et les parcours professionnels des personnes qui l’exercent.
Besoin urgent d’un cadre structuré
La seule formation existante souffre de nombreuses insuffisances, entraînant une perte de confiance des employeurs et des transcripteurs-adaptateurs en activité, des difficultés pour les professionnels débutants et, au final, un risque de perte de qualité des documents adaptés.
Demande officielle pour un diplôme d’État
Face à ces constats, ATAF sollicite la mise en place d’un diplôme inscrit au Répertoire national des certifications professionnelles (RNCP). Ce diplôme permettrait de structurer une formation de qualité, de définir un référentiel commun, et d’instaurer des passerelles et des équivalences pour les professionnels. ATAF se tient prête, avec l’appui des professionnels du terrain, et notamment de son groupe de réflexion dédié aux compétences du métier de transcripteur-adaptateur, à participer activement à la réflexion et à la mise en œuvre de ce projet.
Cette demande s’inscrit dans une dynamique plus large de structuration du secteur de l’édition adaptée et de reconnaissance des métiers du médico-social. Cette avancée indispensable contribuerait à garantir aux personnes en situation de handicap un accès équitable à l’information et à l’éducation.
PORTAIL NATIONAL DE L’ÉDITION ADAPTÉE ET ACCESSIBLE (PNEAA)
Historique du projet, enjeux et perspectives Pascal AYMARD (Inspecteur pédagogique et technique des établissements et services pour les personnes déficientes visuelles, Direction Générale de la Cohésion Sociale)
Mission de l’INJA : structuration de la filière édition adaptée et plan de production Eva DOLOWSKI (Coordinatrice de la Mission nationale de l’édition adaptée, INJA, Paris)
FLEX PICTURE EBOOK (FPE)
Création d’epub 3 FPE : des outils pour les transcripteurs-adaptateurs et les éditeurs Anaïs BRARD (Responsable Prépresse, éditions Les Doigts Qui Rêvent, Dijon)
QUELLE COMPLÉMENTARITÉ ENTRE ÉDITEURS ET TRANSCRIPTEURS-ADAPTATEURS ?
Un exemple suisse de collaboration(s) entre un service de transcription-adaptation et des éditeurs d’ouvrages scolaires Fabienne SYPOWSKI (Responsable du Centre Technique en Adaptation et Accessibilité, CPHV Centre de compétences pour le déficit visuel, Lausanne)
Table ronde : Manuels scolaires : quel contexte de production et quelle accessibilité ? Nathalie PUJO (Directrice-adjointe, Hachette Éducation, et Référente accessibilité numérique, Association des Éditeurs d’Éducation)
Véronique SEIGNARD (Responsable éditoriale numérique, Belin Éducation, Référente accessibilité, Humensis)
Sophie FORTIER (Responsable de production numérique, Pôle Éducation et Référence, Éditis)
Vincent GROS (Responsable Pôle R&D Numérique, Hachette Livre)
LE PROJET MÉTOPES (MÉTHODES ET OUTILS POUR L’ÉDITION STRUCTURÉE)
Intégration de l’accessibilité dans le processus éditorial d’ENS Éditions : de l’auteur à la publication numérique Valérie MANSARD (Référente accessibilité numérique, ENS Éditions, ENS – École Normale Supérieure Lyon)
Métopes : une chaine éditoriale adaptable aux besoins des transcripteurs-adaptateurs ? Aimé LESOT (ENS Éditions, ENS – École Normale Supérieure Lyon)
Outils à découvrir
Br’eye : l’apprentissage ludique du braille Jean MASSOU (Fondateur et président d’Handiexceller) et Olivier HERNOUT (Enseignant spécialisé, CEDV Santifontaine, Nancy)
Calculatrice Calto et convertisseur de formules mathématiques pour Word Florian CADOT (Enseignant spécialisé, Centre Louis Braille – Adèle de Glaubitz, Strasbourg)
Vendredi 13 – Intelligence Artificielle
ÉDITION ADAPTÉE EN EUROPE ET DANS LE MONDE
Panorama : avancées et chemin restant à parcourir Gautier CHOMEL (Responsable Accessibilité et Qualité, EDRLab)
Plateforme Agora : conversion de PDF /HTML Pedro MILLIET (Directeur de l’Innovation, Fenix Editorial, Brésil)
INTELLIGENCE ARTIFICIELLE (IA)
Introduction : définition, éthique, limitations et perspectives Christophe JOUFFRAIS (Directeur de Recherche au CNRS – Directeur du laboratoire Cherchons Pour Voir, Toulouse)
Quelles applications de l’IA pour le handicap visuel ? Fernando PINTO DA SILVA (Expert usages numériques, Fédération des Aveugles et Amblyopes de France)
Table ronde : l’IA au quotidien – témoignages d’étudiants déficients visuels et expérience des services de transcription Thomas NOURRY (Étudiant en Licence 3 LLCER espagnol, Université Jean Jaurès, Toulouse)
Clémentine KRUK (Étudiante à l’École des Chartes, Paris)
Marie-Pierre COTTINEAU (Transcriptrice-adaptatrice, apiDV)
Frédérique LE LABOURIER (Transcriptrice-adaptatrice, Institut Montéclair, Angers)
Outils généralistes incontournables et deux outils créés pour la transcription Karine TIKHOMIROFF (Transcriptrice-adaptatrice, IDV Arc-en-Ciel, Marseille)
CEDV SANTIFONTAINE
Présentation de l’établissement et du service de transcription Sonia CHALUMEY et Élodie RICHARD (Directrice et directrice-adjointe)
Laurence FAGNONI et Xavier HUBLER (Transcripteurs-adaptateurs)
ATELIERS LIBRES
Visites établissement / service transcription
Démonstrations
Flex Picture Ebook
Handi Exceller
Calto
Métopes
Outils IA créés pour les services de transcription
Tactonom avec Accessolutions
INTELLIGENCE ARTIFICIELLE (IA)
Accessibilité et IA appliquée à la bande dessinée Basile MIGNONNEAU (Pôle d’Adaptation des Ouvrages Numériques, Association Valentin Haüy) et Christophe RIGAUD (Chercheur en Analyse d’images et de documents, Laboratoire Informatique, Image, Interaction (L3i), La Rochelle)
Utilisation de l’IA avec les élèves et dans les adaptations de documents Pierre Antoine MONNIER (Enseignant spécialisé, CRDV Salins de Brégille, Besançon)
Virement (IBAN indiqué sur le formulaire d’inscription Hello Asso ou RIB sur le site ATAF) (l’inscription ne sera validée qu’à réception du règlement)
Demandes particulières : contacter ATAF
50 places disponibles – date limite d’inscription : 28 mai 2025
Tarifs
Professionnel du secteur : 200 €
Adhérent ATAF : 160 € (Tarif pour tous les membres actifs et membres associés à jour de leur cotisation 2025. Tarif limité à 2 participants par association/établissement soutien à jour de leur cotisation 2025. À partir du 3e participant, le tarif « professionnel du secteur » s’applique.)
Autre : contacter ATAF
Repas
Repas de midi inclus jeudi et vendredi
Besoin de menu spécifique : contacter ATAF
Pour les adhérents
L’Assemblée Générale de l’association aura lieu le Jeudi 12 juin de 17h30 à 19h.
Cette AG sera précédée d’une réunion de préparation en visio courant mai.
Le 04 février 2025, les transcripteurs-adaptateurs d’une vingtaine d’établissements et associations variés ont participé aux échanges concernant le recueil national des données SERAFIN-PH 2025. Nous avons pu prendre connaissance des usages et d’organisations variées, et constater une volonté de pouvoir se diriger vers des pratiques similaires.
Une deuxième réunion sur ce sujet sera certainement programmée en distanciel pour prolonger ces échanges et permettre de tendre vers une harmonisation de saisies des actes de la transcription-adaptation en lien avec la nomenclature de SERAFIN-PH.
Les 20 et 21 juin, à Limoges, les Journées d’étude annuelles de l’ATAF ont mis en avant l’importance d’un accès équitable aux sciences pour les déficients visuels, véritable enjeu de citoyenneté. L’événement a permis de partager des pistes de réflexion ainsi que des solutions techniques pour renforcer le rôle et la contribution des transcripteurs-adaptateurs dans ce domaine. On y a découvert des adaptations concernant l’anatomie, l’astronomie, la géométrie, les mathématiques ou la chimie. On a pu les observer sous l’angle des apprentissages scolaires, universitaires, de l’insertion professionnelle, ou tout simplement pour les loisirs. On a vu également divers outils, démonstration de matériels, de logiciels, de méthodes et aussi de process, qui faciliteront peut-être les tâches complexes et variées des adaptations scientifiques. Les retours de terrain, partagés par les intervenants, sont autant de pistes de réflexion à approfondir. Les témoignages d’étudiants ou d’enseignants concernés par une déficience visuelle sont particulièrement précieux pour les transcripteurs-adaptateurs à qui le lien avec les utilisateurs fait trop souvent défaut.
Merci à toute l’équipe de l’IFMK-DV de Limoges pour son accueil chaleureux et pour les locaux. Et surtout un merci particulier à la transcriptrice locale qui a orchestré toute la logistique de ces 2 jours !
Merci à tous les participants et intervenants qui font de ces journées d’étude un moment de partage et de réflexion autour de notre métier.
ATAF vous donne RDV au printemps 2025 pour la prochaine édition.
Si vous aussi souhaitez accueillir ces journées d’étude, ou proposer des thèmes ou des interventions, écrivez à ATAF !
OuvertureMallette d’outils mathématiquesTémoignageMannequins d’anatomieÉducation à la sexualité adaptéeÉtudiant en filière scientifiqueMobiloscopeMaquettes du MobiloscopeÎle volcaniqueDes transcripteurs, des transcripteurs, des transcripteursUne approche scientifique de la retraite
Établissement et service de réadaptation professionnelle – Institut de formation en masso-kinésithérapie pour déficients visuels (ESRP-IFMK DV) 6 allée de la Cornue, 87000 LIMOGES
Mise à jour du 16 mai : Inscriptions pour participation sur place : TERMINÉES le 7 mai 2024 (capacité maximale de la salle atteinte) Vente exceptionnelle de 15 places en VISIO à partir du 17 mai 2024
Passage de la 3D au dessin en relief (DER) Fanny CREUSOT (professeure d’enseignement spécialisé, CEDV Santifontaine, Nancy)
Apprentissages en primaire : DER, géométrie, numération Laurence BOULADE (professeure d’enseignement spécialisé, Institut des Jeunes Aveugles, Toulouse)
Mallette d’outils mathématiques CP et CE1 à distribuer à la rentrée en inclusion Élodie LE BIHAN, Marie-Laure SIMON (transcriptrices-adaptatrices, Centre Technique Régional pour la Déficience Visuelle – CTRDV, Villeurbanne)
Différentes approches des sciences dans le secondaire Olivier HERNOUT (professeur d’enseignement spécialisé, président du Groupement des Professeurs et Éducateurs d’Aveugles et d’Amblyopes – GPEAA)
TÉMOIGNAGE
Enseignante (mathématiques) en milieu ordinaire et atteinte de cécité complète Blandine GALLO (enseignante, présidente du Centre de Transcription et d’Édition en Braille – CTEB, Toulouse)
DÉMONSTRATIONS D’OUTILS DE LECTURE ET DE PRODUCTION
Démonstration d’une chaine de transcription avec un OCR spécialisé, un éditeur d’équations et un transcripteur logiciel Alexis FRUET (transcripteur-adaptateur indépendant)
ANATOMIE : LE CORPS HUMAIN
Mannequins d’anatomie (appareils digestif, reproductif et urinaire) Dominique CASTIONI (médecin, Centre Normandie-Lorraine, Le Mesnil Esnard)
Mutualisation d’outils d’éducation à la sexualité Élodie LE BIHAN, Marie-Laure SIMON (transcriptrices-adaptatrices, CTRDV, Villeurbanne)
Quels outils pour une éducation à la sexualité adaptée ? Caroline CHABAUD (directrice, éditions Mes mains en or, Le Palais sur Vienne)
MUTUALISATION ET TRANSMISSION
Accessibilité des sciences pour les déficients visuels Ludovic PETITDEMANGE (enseignant, astrophysicien, CNRS)
DÉMONSTRATIONS D’OUTILS DE LECTURE ET DE PRODUCTION
Adaptations avec MathML et Thorium Gautier CHOMEL (responsable projet, expert accessibilité, EDRLab)
SERVICE SUPRARÉGIONAL DE SOUTIEN ET D’EXPERTISE EN DÉFICIENCE VISUELLE (SUPRA-DV) QUÉBEC
Contextualisation de l’accompagnement au Québec
Démonstration d’un logiciel de transcription pour les maths
Présentation des normes internes pour les documents en braille et en relief
Exemples de DER et formes 3D Isabelle GRANT (professionnelle braille, SupraDV, Québec)
Anne-Marie LEMIEUX, Caroline VEILLEUX, Tiberiu SZOKE (techniciens en écriture braille, SupraDV, Québec)
Vendredi 21 juin 2024
ACCOMPAGNEMENT DES ÉTUDIANTS EN FILIÈRES SCIENTIFIQUES
Adaptations scientifiques à l’Université Clermont Auvergne Aurélie BASILE (transcriptrice-adaptatrice, responsable du pôle déficience visuelle, Université Clermont Auvergne)
Travail avec une étudiante en mathématiques et avec ses enseignants Naoual DAVIENNE (ICACS transcriptrice, Institut Michel Fandre, Reims)
Saliha DURSUN (étudiante malvoyante, master 2 de mathématiques parcours MEEF ; sous réserve de compatibilité avec les dates de concours)
Retour d’expérience sur un travail avec de multiples établissements et étudiants Myriam REYNIER (transcriptrice-adaptatrice AcceSensoriel, Saint-Léonard-De-Noblat)
Mohamed AL BOUAZZAOUI (étudiant malvoyant, licence Physique Chimie Mécanique Mathématiques ; sous réserve de compatibilité avec ses échéances de fin d’année)
Anne ÉTIENNE (professeure des écoles spécialisée, mise à disposition du SAAAS 07-26)
DESSIN EN RELIEF AUGMENTÉ
Conception et utilisation de documents adaptés pour Tactonom Reader Klaus-Peter HARS (directeur, Tactonom Reader, Nuremberg)
ASTRONOMIE
Un observatoire inclusif en Ariège Jacques CROIZIERS, Jean-Claude BIOTEAU, Aziz ZOGAGHI, Alain JAQUET (association Ciel d’Occitanie, Ustou)
IFMK-DV LIMOGES
Présentation de l’établissement
Activités spécifiques et ressources du service de transcription
Enseignement adapté en physique chimie et utilisation d’Esysuite Christelle ROUFFIGNAC (directrice, IFKM-DV)
Alain CHATENET (transcripteur-adaptateur , IFKM-DV)
Thomas GUINET (enseignant, IFKM-DV)
MAQUETTES ET 3D
Maquette d’un volcan Sophie TRICARD (transcriptrice-adaptatrice, CRDV, Clermont-Ferrand)
Adaptations scientifiques en 3D Alexandre ILIC (graphiste, Institut National des Jeunes Aveugles – INJA, Paris)
Virement (IBAN indiqué sur le formulaire d’inscription Hello Asso ou RIB sur le site ATAF) (l’inscription ne sera validée qu’à réception du règlement)
Demandes particulières : contacter ATAF
Nombre de places limité – date limite d’inscription : le 31 mai 2024
Tarifs
Professionnel du secteur : 200 €
Adhérent ATAF : 160 € (Tarif pour tous les membres actifs et membres associés à jour de leur cotisation 2024. Tarif limité à 2 participants par association/établissement soutien à jour de leur cotisation 2024. À partir du 3e participant, le tarif « professionnel du secteur » s’applique.)
Autre : contacter ATAF
Repas
Repas de midi inclus
Besoin de menu spécifique : contacter ATAF
Accès
Gare SNCF : Limoges-Bénédictins
Transports en commun :
Depuis le centre-ville : ligne 5, direction La Cornue, arrêt La Cornue
Covoiturage
Centralisation des offres et demandes (prévenir ATAF le plus tôt possible)
Pour les adhérents
L’Assemblée Générale de l’association aura lieu le Jeudi 20 juin de 17h30 à 19h.
Cette AG sera précédée d’une réunion de préparation en visio courant mai.