Bonjour,
C’est la rentrée scolaire, période d’activité intense pour la majorité d’entre nous. Comme chaque année nous faisons avec les moyens du bord pour gérer la pénurie et permettre aux élèves de disposer du plus grand nombre d’ouvrages adaptés. Pendant ce temps l’éducation nationale met en avant l’école inclusive en oubliant toujours l’accessibilité des documents et manuels. Pendant ce temps des budgets sont consacrés par plusieurs ministères à l’étude de faisabilité d’un portail de l’édition accessible et d’un plan de rattrapage de l’édition adaptée (1). Ce ne serait que le troisième portail ayant cette vocation, après la BDEA, après Platon ! Nous aurions apprécié de voir les budgets soutenir notre activité dès maintenant.
L’édition adaptée ne se fera pas sans mains d’œuvre qualifiée. Nous sommes trop peu nombreux et parfois trop peu formés. Nous sommes aussi inquiets de ne toujours pas être consultés sur ces sujets qui impactent directement notre travail quotidien. Les évolutions du métier ne peuvent se faire sans les professionnels qui réalisent la transcription et l’adaptation des documents et des ouvrages au quotidien.
Cette rentrée est aussi la cinquième pour ATAF, qui manifeste sa volonté de participer aux évolutions en cours et d’y porter la voix des transcripteurs-adaptateurs. Depuis trois ans par exemple, l’association s’est efforcée de faire valoir le point de vue des professionnels en participant ponctuellement aux réflexions concernant la formation dispensée par la FISAF. Cette année ATAF a été invitée à participer à un groupe de travail organisé par la BnF pour représenter les professionnels de la transcription, aux côtés d’autres acteurs de l’édition adaptée. Nous relaierons les informations et sommes à l’écoute de vos attentes que nous souhaitons porter lors de ces réunions.
ATAF vous invite à une réunion thématique en visio début octobre. Pour favoriser les échanges, cette réunion sera ouverte à tous, adhérents ou non-adhérents. Si vous avez des suggestions de thèmes ou des sujets dont vous souhaitez discuter, n’hésitez pas à nous les communiquer. Nous vous informerons la semaine prochaine du thème choisi et un sondage vous sera proposé afin de déterminer la date qui conviendra au plus grand nombre.
Pour rappel, le dernier dossier thématique ATAF, publié en juillet, propose de définir les contours de notre métier. Nous espérons que vous y trouverez des informations intéressantes pour votre quotidien et qu’il vous permettra de vous positionner au mieux vis-à-vis de vos institutions et partenaires. Ce dossier a vocation à évoluer, pour cela nous vous invitons à remplir le questionnaire proposé en fin de dossier qui nous permettra de mieux vous représenter. (Retrouvez le dossier et le questionnaire sur notre site : http ://sitewp.transcripteur.fr/2021/07/01/definition-metier-dossier-thematique-n3/)
ATAF a besoin de votre soutien pour exister et assurer une meilleure reconnaissance de nos métiers. Si ce travail vous parle, n’hésitez pas : rejoignez nous.
Les membres du codir d’ATAF
(1) Ce sujet était présenté aux Rencontres Nationales du Livre Numérique Accessible de janvier 2021. « Afin de faire face à la pénurie de documents adaptés ou accessibles, la création d’un portail national d’accès à l’édition accessible a été annoncée en 2020. Ce portail, qui a un portage interministériel, vise à simplifier les démarches, augmenter de manière très significative l’offre de contenus et aider les utilisateurs à mieux identifier les offres de lecture accessibles. Une étude de faisabilité sera lancée premier trimestre 2021 et les arbitrages politiques et financiers auront lieu en septembre 2021. »
Compte rendu des Rencontres Nationales du Livre Numérique Accessible 2021 – BrailleNet
L’appel d’offre n’est plus disponible, ayant été attribué. Il était publié à l’adresse
https ://www.marches-publics.gouv.fr/index.php ?page=entreprise.EntrepriseDetailsConsultation&refConsultation=709362&orgAcronyme=f5j
Une version complète du dossier est disponible à l’adresse https ://betterplace.info/dce/709362
